[Lirik+Terjemahan) Triplane - Dear Friends (Romaji+English+Indonesia)




Romaji lyric


Mainichi hi ga shizumu made
Nazuma mire ni nari nagara
Mujaki ni sugoshita hibi mo sute gatai keredo
Yumemiru boku ga ite mo sore wa sore de boku dakara

JIGUSOO PAZURU mitai ni wa
Matte nakute ii
Dareka no "Yes" ga kimi ni totte
"No" dearu no to onaji you ni
Itsudatte jiyuu na hazu dakara
Ashita kaze ga toori nuketa toki ni
PAZURU ga kakete ita toshitemo
Daremo sore wo semetari shinai yo

Ano hi yumemita bokura wa
Machigai ja nai to shinjite
Araku uneru unabara wo watatte ikeru
Kimi no mune no itami datte

Bokura wa shitte iru kara
Moshimo kimi ga kono fune wo kudarite
Chigau sekai ni ita toshite mo
Saigo ni wa kitto waraeru yo

Ima demo bokura wa yume wo mite iru yo
Takusareta sono omoi mo nosete
Areta kono unabara wo itami to tatakatte kyou mo yuku
Yakusoku ga uso ni nara nai you ni

Soshite itsuka
Bokura no fune wo kudarita chigau sekai ni iru kimi ni
Kanseishita PAZURU wo todoke you

English translate
“Every day until the sun set
We got ourselves dirty with mud
Those days that we wasted so foolishly,
Are hard to throw away
I’m a dreamer
But that’s just how I am
It’s alright if you don’t want to be broken like a jigsaw puzzle
To you, when someone says “yes”
It’s the same as if they said “no”
We thought we would always be free

When the wind blows through tomorrow
Even of the puzzle is broken
Nobody will blame us
That day, we believed
That our dreams weren’t wrong
We just went across the rough seas
I always knew about
The pain you carried in your heart
Even if you leave this ship,
And end up in a different world
We’ll be able to smile in the end
Even now, we continue dreaming
Continue riding on those embraced dreams…
We’ll fight the rough seas today
Even with our pain, so that our promise don’t become lies
And then one day,  to you who left our ship, and are now in a different world,
I will send that completed puzzle………..”

Indonesia translate


setiap hari sampai matahari terbit
tubuh kita selalu basah oleh lupur
pada hari itu kita menyia-nyiakannya begitu bodoh
yang sudah berlalu
dalam mimpiku
tapi bagaimana
itu tidak apa-apa kalau kau tidak mau

Dan ingin merusaknya seperti potongan puzzle
ketika orang berkata "ya" padamu
itu sama saja ketika mereka berkata "tidak" bagiku

kita berpikir kita akan selalu beanr
ketika angin bertiup saat besok
bahkan kalau puzzle itu rusak dan kehilangan bagiannya
tidak ada seorangpun yang bisa menyalahkan kita

pada hari itu kita percaya
bahwa impian kita tidak salah
kita melewati kerasnya lautan
aku selalu tahu tentang

Rasa sakit yang kamu bawa dalam hatimu
bahakan kalau kau pergi
pada akhirnya kita dalam dunia yang berbeda
Kita akan tersenyum sampai akhir

bahkan sekarangpun mimpi kita masih akan terus berlanjut
berlanjut untuk meraihnya... memeluk impian
kita akan bertarung dengan kerasnya lautan, bahkan
dengan rasa sakit yang kita derita
jadi janji kita takkan pernah menjadi kebohongan

dan suatu hari,
kamu yang meninggalkan kapal kita
dan berada didunia yang berbeda

Dan pada akhirnya aku akan mengirimkan puzzle yang sudah lengkap

Posting Komentar

Please Select Embedded Mode To Show The Comment System.*

Lebih baru Lebih lama

Formulir Kontak