Original / Romaji
Chopper :Usubeni no sora wo irodoru hanabira
Hirahira mau sakura no naka
Boku wa chikatta hazu
Sanji :Azayaka na umi ni
Bokura ga idaita tooi yume wa nami wo koete
Kitto kanaete yuku
Usopp :Hirosugiru sekai de mayotta toki wa
Nobasu ude ni itsumo sukuwareta
Hadakaru teki ga tsuyoku naru hodo ni
Boku wa nanimo dekinakute
Zoro :Suki tooru ha ni utsuru bokura no kage wa moroku yowaku
Ano hi boku wa sekai wo shiri
Sore wa chikai to natta
Nami :Boku mo kawaru yo
Egao wo kureta kimi ga naiteru toki
Honno sukoshi dake demo ii kimi no sasae ni naritai
Boku ga naite shimatta hi ni kimi ga sou datta you ni
Robin :Boku ga tou ni wasureta kao subete kimi ga kureta takaramono
Rekishi tsumugu ishi no youni
Toki no naka de iro asenai mama
Franky :Arekuruu nami nando koete yukou tomo yume no fune wo
Boku wa kimi to watasu darou soko ni ikari wo orosazu
Brook :Boku wa utau yo kibou wo kureta kimi ga nayameru toki
Tayori no nai boku dakeredo
Kimi no koto wo mamoritai
Issho ni:Tooku hanareta kimi no moto e kono chikai ga
Sora wo koete hanebataite yuku
Donna kabe ga arou tomo
Bokura ga ou yume wa subete katachi ha kotonaru keredo
Kimi no kokoro no katawara de kagayaku michi shimeshitai
English Translation:
Chopper :The petals that tinted that sky pink
In the midst of the fluttering cherry blossoms
I made a vow
Sanji :The petals that tinted that sky pink
In the midst of the fluttering cherry blossoms
I made a vow
Usopp :Whenever I got lost in this vast world
I was always saved by that extending arm
As the opponents that we faced grew stronger
I became helpless
Zoro :On the transparent blade, our fragile and weak shadows were reflected
I understood the world that day
And I made a vow
Nami :I will also change
When you, who gave me my smile, tear
I want to be of at least a little support to you
Just like how you were to me that day when I cried
Robin :Those expressions that I have long forgotten were the treasures that you gave to me
Like the stones that weaved history
Remain unfaded through time
Franky :This dream boat that repeatedly crossed the raging waves
We would always go through it without anchoring
Brook :For you who gave me hope, I will sing whenever you are distressed
Although its my unreliable self
But I still wish to protect you
Together:I vow to the distant you who is separated from us
We will transcend the skies and flap our wings
Overcome all obstacle
Although the dreams that we are chasing after have no shape to it
They will guide your heart to the bright future
Indonesia Terjemahan:
Chopper :The kelopak yang berwarna merah muda bahwa langit
Di tengah bunga sakura berkibar
Saya bersumpah
Sanji :The kelopak yang berwarna merah muda bahwa langit
Di tengah bunga sakura berkibar
saya bersumpah
Usopp :Setiap kali saya tersesat di dunia yang luas ini
Saya selalu diselamatkan oleh lengan memperpanjang
Sebagai lawan yang kami hadapi semakin kuat
Saya menjadi tak berdaya
Zoro :Pada pisau transparan, bayangan kita yang rapuh dan lemah tercermin
Saya mengerti dunia hari itu
Dan aku bernazar
Nami :Saya juga akan berubah
Bila Anda, yang memberi saya senyum saya, air mata
Saya ingin menjadi minimal sedikit dukungan untuk Anda
Sama seperti bagaimana Anda adalah untuk saya hari itu ketika saya menangis
Robin :Mereka ekspresi bahwa saya telah lama terlupakan adalah harta
yang Anda berikan kepada saya
Seperti batu yang berkelok-kelok sejarah
Tetap unfaded melalui waktu
Franky :Ini perahu mimpi yang berulang kali melintasi air yang mengamuk
Kami akan selalu pergi melalui itu tanpa jangkar
Brook :Bagi Anda yang memberi saya harapan, aku akan menyanyikan setiap kali Anda berada tertekan
Meskipun yang mandiri tidak bisa diandalkan saya
Tapi aku masih ingin melindungi Anda
Bersama :Aku bersumpah dengan jauh Anda yang dipisahkan dari kami
Kami akan melampaui langit dan mengepakkan sayap kami
Mengatasi semua rintangan
Meskipun mimpi bahwa kita mengejar tidak memiliki bentuk untuk itu
Mereka akan mengarahkan hati Anda untuk masa depan yang cerah
Tags
Lagu Lagu